1
00:00:05,310 --> 00:00:09,380
In Dentura County.
"...from the Republic of Padoccia

2
00:00:09,380 --> 00:00:16,300
"Kokoro Volcanic Mountain."
“Its height is 3,722 meters and is surrounded by jungles

3
00:00:16,830 --> 00:00:22,240
"And it contains the home of the famous assassin family (Zoldyck)."

4
00:00:23,180 --> 00:00:30,010
Visitors come every day hoping for a glimpse.”
“On the house that has never been seen before

5
00:00:30,450 --> 00:00:33,830
It is a tourist spot with
“Great popularity in this country

6
00:00:41,974 --> 00:01:05,389
{\fs36\fad(300,1500)\candHEDE829


Translated by © Wael Mamdouh


"wael_5@yahoo.com"

7
00:01:57,170 --> 00:02:00,570
I carry a message from Killua!

8
00:02:01,230 --> 00:02:04,960
"Thank you for coming."
“I'm really grateful for that

9
00:02:06,360 --> 00:02:08,120
"But I won't be able to meet you now."

10
00:02:10,050 --> 00:02:11,400
"Sorry"

11
00:02:11,940 --> 00:02:16,950
{\candH0000FF

12
00:02:19,300 --> 00:02:26,910
Jun and Kurapika approached.
“And Yurio is a little short

13
00:02:27,920 --> 00:02:30,580
"... in the meantime"

14
00:02:37,280 --> 00:02:39,693
"I had returned"

15
00:02:40,570 --> 00:02:43,850
Well, there's no one around

16
00:02:45,630 --> 00:02:50,600
Welcome back
How did you do?

17
00:02:51,460 --> 00:02:52,450
.good

18
00:02:52,940 --> 00:03:00,940
Does this mean you achieved your goal? -
I'm sure you were watching me from a distance.

19
00:03:02,680 --> 00:03:06,990
My mother would like to meet you.
I don't want to see her.

20
00:03:07,131 --> 00:03:09,076
Whatever!

21
00:03:50,290 --> 00:03:55,250
Would you like something? -
I wanted to say hello to you.

22
00:03:56,010 --> 00:03:58,810
Are you new? -
.Okay -

23
00:03:58,810 --> 00:04:04,180
I was appointed by the head butler
While you're gone, my name is Canary

24
00:04:04,570 --> 00:04:09,920
Here you go -
Thank you. I am grateful for your generosity, sir.

25
00:04:09,920 --> 00:04:18,790
Don't be so formal, just call me Killua.
I cannot do that. I am a servant and you are my master.

26
00:04:19,900 --> 00:04:23,277
This is unfortunate

27
00:04:28,800 --> 00:04:32,330
Were you using the shadow footsteps technique? -
Shadow footsteps? -

28
00:04:32,750 --> 00:04:44,090
It allows you to move without anyone noticing you
It's one of the basic styles of the Zoldyck family

29
00:04:44,090 --> 00:04:50,970
Really? I learned it during...
I grew up in Mettur

30
00:04:52,110 --> 00:04:56,860
City (Meetor)? -
My hometown -

31
00:04:58,330 --> 00:05:01,030
It is a city that has been erased from the world

32
00:05:01,570 --> 00:05:08,060
I've never heard of it before.
It is a lawless city.

33
00:05:08,060 --> 00:05:13,600
That's why it's the home of most gangs
(Mafia) including the (Ghost) gang.

34
00:05:14,390 --> 00:05:19,430
I would like to visit it one day.
The day you visit her, I will be your guide.

35
00:05:28,330 --> 00:05:32,890
- I will teach you the repetitive rhythm technique.
Repetitive rhythm? -

36
00:05:33,290 --> 00:05:35,190
It is a technique based on shadow steps

37
00:05:44,810 --> 00:05:48,734
You move in a way
.rhythmic to create a repeating image of you

38
00:05:48,734 --> 00:05:50,683
I got it!

39
00:05:53,000 --> 00:05:56,640
Looks like there are intruders
.Many intruders

40
00:05:57,130 --> 00:06:02,710
Let Mick handle them.
The butler issued orders to Mick's chain today.

41
00:06:03,470 --> 00:06:07,826
Because they want to test my abilities

42
00:06:13,720 --> 00:06:17,840
They dispersed and searched for their palace

43
00:06:22,560 --> 00:06:26,780
.they left -
Who are you? -

44
00:06:27,430 --> 00:06:32,100
I don't have to answer your question
You are violating private property

45
00:06:32,660 --> 00:06:35,790
.I cannot allow you to cross without permission

46
00:06:37,160 --> 00:06:39,790
Do you think you can stop us?

47
00:06:40,550 --> 00:06:48,050
Obviously, you have no chances
If you do not resist, we will spare your life

48
00:06:48,640 --> 00:06:52,800
If any of you dares to pass
.this line, otherwise I will deter it with force

49
00:06:52,800 --> 00:06:59,440
What did you say? Wait and watch
Leader, let us deal with it

50
00:06:59,440 --> 00:07:00,650
Let's go!

51
00:07:01,330 --> 00:07:03,150
Don't underestimate us!

52
00:07:22,080 --> 00:07:24,210
Oh damn!
They got it!

53
00:07:46,540 --> 00:07:47,820
Would you like to continue?

54
00:07:48,420 --> 00:07:52,540
“Despite everything she did, she did not shed a drop of sweat.”

55
00:07:53,670 --> 00:08:00,970
Are you a member of the Zoldyck family? -
I am only a maid on probation.

56
00:08:00,970 --> 00:08:07,880
Based on your strength, I don't even see you as worthy of work
Among the main servants of the Zoldyck family

57
00:08:13,970 --> 00:08:15,350
Your power is trivial!

58
00:08:23,440 --> 00:08:25,430
I told you there is no point in that!

59
00:08:47,440 --> 00:08:52,970
As a hunter, I will not
.I let a girl like you defeat me

60
00:08:58,970 --> 00:09:00,560
Get ready!

61
00:09:05,240 --> 00:09:06,060
What?

62
00:09:10,750 --> 00:09:12,490
My death!

63
00:09:29,740 --> 00:09:33,460
Sorry!
Please forgive my life!

64
00:09:33,460 --> 00:09:37,110
Mr. Zebro.
Did you notice me? -

65
00:09:37,110 --> 00:09:42,770
Could you please clean up their traces? -
Of course, this is my job.

66
00:09:43,270 --> 00:09:46,988
Plus, Mick's starving

67
00:09:52,630 --> 00:09:56,030
Help!

68
00:10:07,120 --> 00:10:12,550
-You're really good at the repetitive rhythm technique.
Yes, forgive me, sir.

69
00:10:14,580 --> 00:10:19,020
You think you're stronger than me.
Absolutely not.

70
00:10:19,020 --> 00:10:20,250
Really?

71
00:10:21,170 --> 00:10:24,240
Look, I don't have anyone to share my toys with

72
00:10:26,370 --> 00:10:29,310
Will you be my friend, Canary?

73
00:10:45,550 --> 00:10:48,650
My sincere apologies, Mr. Killua

74
00:10:49,290 --> 00:10:51,550
What a pity!

75
00:10:57,100 --> 00:10:59,220
Let's be friends!

76
00:11:08,580 --> 00:11:09,570
(John)

77
00:11:11,060 --> 00:11:21,160
{\a6}{\candH0000FF

78
00:11:17,110 --> 00:11:21,160
{\candH0000FF

79
00:11:28,530 --> 00:11:33,260
Is she okay? -
Yeah, I just lost consciousness.

80
00:11:41,970 --> 00:11:43,050
!I wake up

81
00:11:47,150 --> 00:11:51,190
Good morning, my brother
What time is it now?

82
00:11:52,790 --> 00:11:56,410
Stop being so arrogant, Killua!
What? -

83
00:11:56,410 --> 00:12:03,200
I truly regret stabbing you, my brother
.Sorry, it was a sin what I did

84
00:12:03,470 --> 00:12:05,240
You are lying!

85
00:12:11,300 --> 00:12:12,920
Can you tell for sure?

86
00:12:18,570 --> 00:12:21,650
Welcome?
My mom?

87
00:12:24,120 --> 00:12:26,500
Okay, I understand

88
00:12:27,490 --> 00:12:34,190
Killua, your friends are nearby.
From the butler's office

89
00:12:35,370 --> 00:12:40,570
What do you think, Killua, if I ask?
... from my mother to put the three of them in

90
00:12:43,340 --> 00:12:50,420
Melaki, if you do anything bad to them, I will kill you!

91
00:12:55,400 --> 00:13:01,300
Sorry, I didn't introduce myself
I'm Killua's mother, and this is Kalluto

92
00:13:05,540 --> 00:13:11,680
Why can't Killua meet with us? -
Because he's in solitary confinement...

93
00:13:11,680 --> 00:13:17,910
Solitary confinement? -
Killua stabbed me and his brother before leaving.

94
00:13:18,370 --> 00:13:26,360
He told us that story before.
Killua regretted what he did.

95
00:13:27,070 --> 00:13:30,620
He voluntarily entered solitary confinement

96
00:13:30,620 --> 00:13:34,250
...So we don't know when he will leave

97
00:13:35,440 --> 00:13:41,120
What? my dad! What do you do?
Why the rush?

98
00:13:41,120 --> 00:13:43,986
He's finally back!

99
00:13:46,840 --> 00:13:48,360
I am coming!

100
00:13:51,890 --> 00:13:53,200
{\a6}{\candH0000FF

101
00:13:53,570 --> 00:14:01,080
That's enough, Melaki.
But he did not regret what he did, grandfather.

102
00:14:01,080 --> 00:14:03,530
.I know that

103
00:14:04,250 --> 00:14:08,410
Killua, you can go.
.good -

104
00:14:16,540 --> 00:14:21,340
This hurts
.I'm sorry, brother

105
00:14:21,870 --> 00:14:27,300
I feel really upset
So I let you hit me

106
00:14:27,300 --> 00:14:29,540
What did you say?

107
00:14:29,840 --> 00:14:34,730
Killua, Silva wants to see you.
My father? -

108
00:14:36,090 --> 00:14:37,050
.Okay

109
00:14:42,610 --> 00:14:47,530
Screw it!
You always spoil Killua, Grandpa!

110
00:14:47,530 --> 00:14:51,222
This is why he became arrogant

111
00:14:52,180 --> 00:15:00,600
It's special, what do you think of it?

112
00:15:00,600 --> 00:15:03,721
.It's absolutely amazing

113
00:15:04,100 --> 00:15:09,280
He may be the most skilled in the history of the Zoldyck family

114
00:15:09,280 --> 00:15:13,020
My mother thinks the same way
And I agree with her

115
00:15:13,020 --> 00:15:15,140
Well deserved praise

116
00:15:15,410 --> 00:15:19,790
But he fails as a hired killer because of his temperament

117
00:15:19,790 --> 00:15:21,060
His moodiness?

118
00:15:21,060 --> 00:15:30,060
Anyone who makes friends is not a Zoldyck
He is nothing but a whiny, weak-minded child

119
00:15:33,250 --> 00:15:35,380
This is real!

120
00:15:35,380 --> 00:15:40,730
For me, it is
I kill whoever I am asked to kill

121
00:15:41,720 --> 00:15:45,390
The bomb I will use on
My next mission is truly amazing, Grandpa!

122
00:15:45,390 --> 00:15:52,600
I'll stick it in a mosquito, and it'll explode right away
The mosquito begins to suck the target's blood

123
00:15:52,600 --> 00:15:56,760
But the problem lies in training
...the mosquito to recognize the target

124
00:15:56,760 --> 00:15:57,810
...(mile)

125
00:15:58,950 --> 00:16:04,030
You are a genius, but your reckless nature will not help

126
00:16:05,540 --> 00:16:08,760
Why does my father act like this?

127
00:16:10,430 --> 00:16:14,200
Something happened
So I ask your permission to leave

128
00:16:14,550 --> 00:16:15,950
Please wait!

129
00:16:17,700 --> 00:16:23,960
We'll be in town for a while
Please let Killua know

130
00:16:23,960 --> 00:16:27,710
Okay, I'll tell him, goodbye

131
00:16:32,130 --> 00:16:37,600
Who are you? -
Killua's friends.

132
00:16:38,540 --> 00:16:40,000
Friends!

133
00:16:40,610 --> 00:16:45,650
!Kaluto! What are you doing? Come) -
Your order, mother.

134
00:16:50,510 --> 00:16:57,780
I'm not sure why she said it, I think she did
You lie that Killua can't meet us

135
00:16:57,780 --> 00:17:02,660
John, we can't back down yet.
What do you think about tracking them down?

136
00:17:03,270 --> 00:17:09,800
Sure, but if we did
So she will be the one to blame

137
00:17:09,800 --> 00:17:11,700
Yes!

138
00:17:12,170 --> 00:17:20,490
I'll take you to the butler's office
There is a telephone connected directly to the palace

139
00:17:21,050 --> 00:17:24,270
...(If Mr. Zeno answers us

140
00:17:24,610 --> 00:17:28,760
Mr. Zeno? -
He's Mr. Killua's grandfather.

141
00:17:37,270 --> 00:17:41,510
Killua, I heard you made friends?

142
00:17:42,410 --> 00:17:43,790
Yes

143
00:17:44,950 --> 00:17:51,300
What kind of people are they? -
They are people I enjoy being with.

144
00:17:51,830 --> 00:17:52,870
.I get it

145
00:17:55,490 --> 00:18:01,332
How was the test? -
It was easy -

146
00:18:03,620 --> 00:18:10,440
Come here, Killua
I would like you to tell me more

147
00:18:12,480 --> 00:18:18,898
What did you do during the probation period? Who did you meet?
What were your feelings at that time?

148
00:18:19,010 --> 00:18:23,171
You can tell me everything!

149
00:18:23,310 --> 00:18:24,330
.Okay

150
00:18:28,150 --> 00:18:31,510
I can't believe it
My father didn't even bother asking me

151
00:18:32,440 --> 00:18:36,340
Killua seems to be having a good time with his father

152
00:18:38,900 --> 00:18:40,350
I will not forgive them!

153
00:18:41,020 --> 00:18:44,560
...Guess what John said next

154
00:18:45,590 --> 00:18:49,590
He said: I don't want to cut off my legs
I don't want to give up either

155
00:18:51,860 --> 00:18:55,070
He is very confident in himself.
He seems like an interesting boy.

156
00:18:55,970 --> 00:19:00,980
And his opponent made his brow bloody
...But John remains steadfast

157
00:19:00,980 --> 00:19:01,940
(kilo)

158
00:19:04,540 --> 00:19:08,086
Would you like to see your friends?

159
00:19:09,020 --> 00:19:12,140
You don't have to hide
Tell me, tell me your answer

160
00:19:13,520 --> 00:19:19,490
We have never had a father-son discussion before

161
00:19:21,520 --> 00:19:28,080
My parents raised me to be a killer
And that's how I raised you, too

162
00:19:30,920 --> 00:19:37,680
You and I are different
.I didn't realize that until you left the house

163
00:19:40,620 --> 00:19:47,720
You are my son, but you have a personality
Independent, live your life the way you want to live it

164
00:19:49,010 --> 00:19:54,048
If your paths are narrow, go back to your home

165
00:19:55,100 --> 00:19:59,310
I ask you again
Would you like to see your friends?

166
00:20:02,160 --> 00:20:06,770
I understand your desire
.You are free to go now

167
00:20:07,260 --> 00:20:08,270
...but

168
00:20:11,900 --> 00:20:18,680
Promise me something, don't
And never betray your friends, okay?

169
00:20:21,590 --> 00:20:25,760
I promise you, dad
I will never betray them!

170
00:20:31,970 --> 00:20:38,610
Killua, it's too late.
They left, go back to your cell

171
00:20:39,540 --> 00:20:42,800
No way, I'm leaving.
(Killua) -

172
00:20:47,920 --> 00:20:50,631
Get out of my way

173
00:20:55,590 --> 00:21:02,150
Killua...your eyes are cold!

174
00:21:08,730 --> 00:21:13,210
What were you thinking?
Killua has finally returned home!

175
00:21:13,210 --> 00:21:17,830
From now on, he can do whatever he wants.
no! What are you saying? -

176
00:21:17,830 --> 00:21:22,300
We are in the process of testing his eligibility
To lead the family as a professional assassin

177
00:21:22,300 --> 00:21:28,300
I understand what's at stake
So stop screaming and be quiet

178
00:21:32,340 --> 00:21:38,500
He will come back one day, because he is my son

179
00:21:40,900 --> 00:21:47,830
Killua was freed, but Silva declared...
“One day he will return as a professional killer

180
00:21:48,810 --> 00:21:56,030
John and his two friends are now in the president's office.
The servants, will they be able to meet Killua?

181
00:23:25,730 --> 00:23:28,300
{\candH0000FF

182
00:23:28,300 --> 00:23:31,680
An eye for an eye -
Can an eye be like a tooth? -

183
00:23:31,680 --> 00:23:33,905
No, but a tooth for a tooth

